〔1〕 따갈로그어 (Tagalog) 철자 및 발음
작성일 11-03-24 10:18
페이지 정보
작성자 코리아포스… 조회 3,353회 댓글 28건본문
1)Tagalog 철자
①따갈로그어 철자는 원래 20자로 이루어져 있다. 나열하면 다음과 같다. ②A . B . K .D . E . G . H . I . L . M . N . NG .O . P . R . S . T . U . W . Y 로 영어의 C, F, J, Q, V, X자가 빠진 것에 NG 하나가 추가된 것 과 같다.
③이들 중에 모음이 5자(A. E. I. O. U) 그리고 자음이 15자.
(B. K. D. G. H. L. M. N. NG. P. R. S. T. W. Y)로 구성되어 있다.
④모음의 발음은 우리말의 A 아. E 에. I 이. O 오. U 우. 와 같다.
⑤자음의 발음은 우리말의 B ㅂ. K ㅋ. 이 경우는 약간 ㄲ 에 가깝다고 볼 수 있다. D ㄷ. G ㄱ. H ㅎ. L 영어의 L과 같음. M ㅁ. N ㄴ. NG 낭. 우리말에 완전히 일치하는 발음은 없다. P ㅍ . 그러나 ㅃ 에 가깝 게 발음, R 영어의 R과 같음. S ㅅ. T ㅌ. 실제 발음은 ㅆ, ㄸ에 가깝게 들린다. W 와 . Y 야 로 발음하면 된다.
⑥따갈로그어에 없는 C. CH. F. J. LL. Ñ. Q. RR. V. X. Z 와 같은 철자는 외래어를 표기하는데 아직 사용되고 있다.
2)Tagalog 발음
일반적으로 Tagalog어의 단어들은 발음 나는 대로 쓰면 된다. 그래서 한국인들은 조금만 공부하다보면 배우기도 편리하고 별도의 발음기호를 표시할 필요가 없는 것을 느낄 것이다. 발음과 철자가 일치한다고 보면 될 것이다. 일본식 발음과 비슷하다고 보면 될 것이다. 외국어를 Tagalog어 철자로 표시할 때는 Tagalog 철자법을 따르면 될 것이다. 각각의 모음은 분명하게 구별해서 발음한다. 그런데 인명이나 지명은 외국어를 그대로 사용하기도 한다. 그리고 일부 지명같은 경우에는 원래의 발음과 Tagalog식 발음을 병행하기 때문에 혼동이 올 수 있다. 예를 들어보면, Angeles의 경우 "앙헬레스"와 "안겔레스" 둘 다 사용하기도 한다.
일반적으로 Tagalog는 스페인어가 Tagalog어 어휘형성에, 영어보다는 더 많은 영향을 끼친 것으로 생각 된다. 예를 들면, 영어의 telephone과 스페인어의 telefono에서 Tagalog어는 스페인영향을 받아서인지 telepono로 표기한다.
이것은 스페인어의 모음과 Tagalog어는 거의 동일하게 발음되기 때문이다. 그리고 일부 자음에서도 스페인어의 영향으로 아직도 강하게 발음되고 있다. 예를 들면 K, P, T등이다. 나이 많은 장년층에서는 일부 아직도 숫자등을 스페인어로 사용하기도 한다. uno 우노(1), dos 도스(2), tres 뜨레스(3)...
3)Tagalog 이중 모음
ay 은 ai (아이) . aw 은 au (아우)로 발음된다.
4)Tagalog 이중 모음
ts - ch ( tsa 차. tsi 치. tsu 츄. tse 최. tso 초 )
dy - j ( dyaryo 쟈료. dya 쟈. dyu 쥬. dyo 죠 )